…February 05 wed…
°*NOW25:10*°
今日はね?
吉本本館にて打ち合わせを
させていただきました☆
明日、5upよしもと さんにて
行われる、ヒガシ逢ウサカさんの
単独ライブ!
【ヒガシの大爆笑】に
大阪☆春夏秋冬、特別に出させて
頂くのですっ(〃▽〃)
お笑いライブだから…もちろん…
コント!!
するの(。>∀<。)!!
初コントだぁ~♪
楽しみだけど、できるかな?
っていう不安…(>_<)
今日の打ち合わせでの合わせとかはね…
コントさせてもらってる時
本当に楽しかったヾ(*´ω`)ノ゛!!
楽しくて、してる側なのに
ずっと笑っちゃう(〃艸〃)笑
お客さんがいてる前でも
練習した通りできるかなぁ…??
でも、してる側からの目線と
見てる側からだと
全然ちがうから…(。・・。)
恥ずかしがって、照れ笑いとかは
ステージの上では
ないようにする(。-_-。)!!
それだけは絶対にしたくない、
絶対にしない(`・ω・´)
大きな声でコントを。
コントが学芸会にならないように!
せっかく用意してくださった
素敵なものを台無しにしたくない◎
初挑戦で、すっごくドキドキだけど
本気でさせて頂くつもりなので
ぜひ見に来て欲しいですヽ(*´ェ`*)ノ![ドキドキ]()

アイドルだけどコント☆
このギャップ?を楽しみに
愛に来てください(´-`).。oO(にひ
ところで!!今ね??
学校の英語の宿題で、
【翻訳】の宿題があるんです*!
日本語訳してくるんじゃなくて、翻訳◎
登場人物のキャラによって
書き方とか変えないとダメだし
普段使ってる日本語に…
ガリバー旅行記 ってのを
翻訳するんだけど
これがまた難しい(。-_-。)!!
登場人物のキャラをつかんで、
そのイメージを言葉づかいで
表す難しさを初めて知った(人・_・)♪
だけどね、だけどね??
これがまた、本当に楽しくて♪♪
初めて英語の宿題が楽しいと
思った(〃▽〃)!!笑
翻訳の勉強?を学校でした時に習った
『I love you』の訳し方。
これがすっごくおもしろくて*
特に、夏目漱石さんが翻訳した物で
【男と女は川辺をあるいていた。
男はこれからプロポーズをするのだ
緊張で、女より少し前を歩く男。
その男が、振り返り、一言。
『I love you』】
さてさて!!
この『I love you』の翻訳…
夏目漱石さんは、どう翻訳
されたでしょーうかっ(*'-'*)??
有名?だから知ってる方も
いらっしゃるかな??
また考えて見てね♪
まなも、翻訳がんばろっと☆
でわでわ!!
明日のためにそろそろ寝ます♪
寒いから、みなさんも
あったかくして寝てくださいね![ドキドキ]()

おやすみやも
マб_бナ

*mana*